Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
טוב רשׁ הולך בתמו מעקשׁ דרכים והוא עשׁיר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
English
King James Bible 1769
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
King James Bible 1611
Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then he that is peruerse in his wayes, though he be rich.
Green's Literal Translation 1993
Better is the poor walking in his integrity than the perverse of two ways, even if he is rich.
Julia E. Smith Translation 1876
Good the poor one going in his integrity above him perverting the ways, and he the rich.
Young's Literal Translation 1862
Better `is' the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he is rich.
Bishops Bible 1568
Better is he that walketh in his vprightnes: then he that peruerteth his wayes, and is riche
Geneva Bible 1560/1599
Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
The Great Bible 1539
A poore man leadynge a godly lyfe, is better then the ryche that goeth in frowarde wayes.
Matthew's Bible 1537
A poore man leadyng a godly lyfe, is better then the rych that goeth in froward wayes.
Coverdale Bible 1535
A poore man ledynge a godly life, is better then the riche that goeth in frowarde wayes.
Wycliffe Bible 1382
Betere is a pore man goynge in his sympilnesse, than a riche man in schrewid weies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely