Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 24:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מכנף הארץ זמרת שׁמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

De lo postrero de la tierra oímos salmos: Gloria al justo. Y yo dije: ­Mi flaqueza, mi flaqueza, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.

 

English

King James Bible 1769

From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.

King James Bible 1611

From the vttermost part of the earth haue we heard songs, euen glory to the righteous: but I said, My leannesse, my leannesse, woe vnto me: the treacherous dealers haue dealt treacherously, yea the treacherous dealers haue dealt very treacherously.

Green's Literal Translation 1993

We have heard songs from the end of the earth, Honor to the Righteous. But I said, Leanness to me! Leanness to me! Woe to me! Traitors betray, even perfidy; traitors betray!

Julia E. Smith Translation 1876

From the wing of the earth we heard songs, glory to the just one. And saying, Destruction to me, destruction to me, wo to me! they acting deceitfully, acted deceitfully; and spoiling, they acting deceitfully, acted deceitfully.

Young's Literal Translation 1862

From the skirt of the earth we heard songs, The desire of the righteous. And I say, `Leanness `is' to me, Leanness `is' to me, wo `is' to me.' Treacherous dealers dealt treacherously, Yea, treachery, treacherous dealers dealt treacherously.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe to me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yes, the treacherous dealers have dealt very treacherously.

Bishops Bible 1568

From the vttermost part of the earth haue we hearde prayses and myrth, because of the righteous: And I sayde, I knowe a thing in secrete, I knowe a thing in secrete, wo is me: the transgressours haue offended, the transgressours haue greeuously offended

Geneva Bible 1560/1599

From the vttermost part of the earth wee haue heard praises, euen glory to the iust, and I sayd, My leanesse, my leanesse, woe is mee: the transgressours haue offended: yea, the transgressours haue grieuously offended.

The Great Bible 1539

From the vttemost parte of the earth haue we heard prayses and myrth because of the ryghteous. And I sayd: I knowe a thyng in secrete, I knowe a thyng in secrete, wo is me, the transgressours haue offended, the transgressours haue greuously offended.

Matthew's Bible 1537

We heare sunges sung to the prayse of the righteous, from al the endes of the worlde. Therefore I must speake: O myne vnfrutefulnesse, O my pouerte. Wo is me, all is full of synners, whiche offende of purpose and malice.

Coverdale Bible 1535

We heare songes sunge to the prayse of the rightuous, fro al the endes of the worlde. Therfore I must speake: O my vnfrutfulnesse, o my pouerte, Wo is me, all is ful of synneres, which offende of purpose and malice.

Wycliffe Bible 1382

Fro the endis of erthe we han herd heriyngis, the glorye of the iust. And Y seide, My priuyte to me, my pryuyte to me. Wo to me, trespassours han trespassid, and han trespassid bi trespassyng of brekeris of the lawe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely