Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולכן יחכה יהוה לחננכם ולכן ירום לרחמכם כי אלהי משׁפט יהוה אשׁרי כל חוכי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Empero Jehová esperará para tener piedad de vosotros, y por tanto será ensalzado teniendo de vosotros misericordia: porque Jehová es Dios de juicio: bienaventurados todos los que le esperan.
English
King James Bible 1769
And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
King James Bible 1611
And therefore wil the Lord wait that he may be gracious vnto you, and therefore wil he be exalted that he may haue mercy vpon you: for the Lord is a God of Iudgment. Blessed are all they that wait for him.
Green's Literal Translation 1993
And so Jehovah waits to be gracious to you. And for this He is exalted to have mercy on you; for Jehovah is a God of justice. Blessed are all who wait for Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And for this Jehovah will wait to compassionate you, and for this he will be lifted up to pity you, for Jehovah is a God of judgment: happy all they waiting for him.
Young's Literal Translation 1862
And therefore doth wait Jehovah to favour you, And therefore He is exalted to pity you, For a God of judgment `is' Jehovah, O the blessedness of all waiting for Him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And therefore will the LORD wait, that he may be gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
Bishops Bible 1568
Therefore doth the Lorde cause you to wayte, that he may haue mercy vpon you, to the entent that he may haue the preeminence when he is gratious vnto you: For the Lord is the God of iudgement, Blessed are all they that hope in hym
Geneva Bible 1560/1599
Yet therefore will the Lord waite, that he may haue mercy vpon you, and therefore wil he be exalted, that hee may haue compassion vpon you: for the Lord is the God of iudgement. Blessed are all they that waite for him.
The Great Bible 1539
Therfore doth the Lorde cause you to wayte, that he maye haue mercy vpon you: to thintent that he maye haue the preemynence, when he is gracyous vnto you. For the Lorde is the God of iudgement. Blessed are all they that hope in hym.
Matthew's Bible 1537
Yet standeth the Lorde waytynge, that he maye haue mercye vpon you, and lyfteth hym selfe vp, that he maye receyue you to grace. For the Lorde God is ryghtuous. Happy are all they that wayte for him.
Coverdale Bible 1535
Yet stondeth the LORDE waitinge, that he maye haue mercy vpon you, and lifteth him self vp, that he maye receaue you to grace. For the LORDE God is rightuous. Happie are all thei that wate for him.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the Lord abidith, that he haue mercy on you, and therfor he schal be enhaunsid sparynge you; for whi God is Lord of doom, blessid ben alle thei that abiden hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely