Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא בדרכיהן הלכת ובתועבותיהן עשׂיתי כמעט קט ותשׁחתי מהן בכל דרכיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aun no anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
English
King James Bible 1769
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
King James Bible 1611
Yet hast thou not walked after their wayes, nor done after their abominations: but as if that were a very litle thing, thou wast corrupted more then they in all thy wayes.
Green's Literal Translation 1993
Yet you have not walked in their ways nor have done according to their abominations. As if it were only a little thing , you were even more corrupted than they in all your ways.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou wentest not in their ways, and thou didst not their abominations: loathing as a little, and thou wilt be corrupted above them in all thy ways.
Young's Literal Translation 1862
And -- in their ways thou hast not walked, And according to their abominations done, As a little thing it hath been loathed, And thou dost more corruptly than they in all thy ways.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
Bishops Bible 1568
Yet hast thou not walked after their wayes, nor done after their abhominations, as a litle and a litle: but in all thy wayes thou hast ben more corrupt then they
Geneva Bible 1560/1599
Yet hast thou not walked after their wayes, nor done after their abominations: but as it had bene a very little thing, thou wast corrupted more then they in all thy wayes.
The Great Bible 1539
Yet hast thou not walked after their wayes, ner done after their abhominacyons: but thou stodest a lytell & very small tyme, and in all thy wayes thou hast bene more corrupte then they.
Matthew's Bible 1537
Yet hast thou not walked after their wayes, nor done after their abhomynacyons: but in all thy wayes thou hast bene more corrupte then they.
Coverdale Bible 1535
Yet hast thou not walked after their wayes, ner done after their abhominacions: But in all thy wayes thou hast bene more corrupte then they.
Wycliffe Bible 1382
But thou yedist not in the weies of hem, nethir thou didist aftir the grete trespassis of hem; hast thou do almest a litil lesse cursidere dedis than thei, in alle thi weies?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely