Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותגל תזנותיה ותגל את ערותה ותקע נפשׁי מעליה כאשׁר נקעה נפשׁי מעל אחותה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así hizo patentes sus fornicaciones, y descubrió sus vergüenzas: por lo cual mi alma se hartó de ella, como se había ya hartado mi alma de su hermana.
English
King James Bible 1769
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
King James Bible 1611
So shee discouered her whoredomes, and discouered her nakednesse; then my mind was alienated from her, like as my minde was alienated from her sister.
Green's Literal Translation 1993
And she uncovered her fornications and uncovered her nakedness. Then My soul was alienated from her just as My soul was alienated from her sister.
Julia E. Smith Translation 1876
And she will uncover her fornications, and she will uncover her nakedness: and my soul will be rent away from her, as my soul was rent away from her sister.
Young's Literal Translation 1862
And she revealeth her whoredoms, And she revealeth her nakedness, And alienated is My soul from off her, As alienated was My soul from off her sister.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So she disclosed her lewd deeds, and exposed her nakedness: then my mind was alienated from her, as my mind was alienated from her sister.
Bishops Bible 1568
And she discouered her whordome, and disclosed her shame: then my heart forsoke her, like as my heart was gone from her sister also
Geneva Bible 1560/1599
So she discouered her fornication, and disclosed her shame: then mine heart forsooke her, like as mine heart had forsaken her sister.
The Great Bible 1539
her whordome and shame was discouered and sene: then my herte forsoke her, lyke as my herte was gone from her syster also.
Matthew's Bible 1537
her whordome and shame was dyscouered & sene: then my herte forsoke her, lyke as my herte was gone from her syster also.
Coverdale Bible 1535
hir whordome and shame was discouered & sene: then my herte forsoke her, like as my herte was gone from hir sister also.
Wycliffe Bible 1382
Also sche made nakid hir fornicaciouns, and diskyuered hir schenschipe; and my soule yede awei fro hir, as my soule hadde go awei fro hir sistir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely