Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 23:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותגל תזנותיה ותגל את ערותה ותקע נפשׁי מעליה כאשׁר נקעה נפשׁי מעל אחותה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así hizo patentes sus fornicaciones, y descubrió sus vergüenzas: por lo cual mi alma se hartó de ella, como se había ya hartado mi alma de su hermana.

 

English

King James Bible 1769

So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.

King James Bible 1611

So shee discouered her whoredomes, and discouered her nakednesse; then my mind was alienated from her, like as my minde was alienated from her sister.

Green's Literal Translation 1993

And she uncovered her fornications and uncovered her nakedness. Then My soul was alienated from her just as My soul was alienated from her sister.

Julia E. Smith Translation 1876

And she will uncover her fornications, and she will uncover her nakedness: and my soul will be rent away from her, as my soul was rent away from her sister.

Young's Literal Translation 1862

And she revealeth her whoredoms, And she revealeth her nakedness, And alienated is My soul from off her, As alienated was My soul from off her sister.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So she disclosed her lewd deeds, and exposed her nakedness: then my mind was alienated from her, as my mind was alienated from her sister.

Bishops Bible 1568

And she discouered her whordome, and disclosed her shame: then my heart forsoke her, like as my heart was gone from her sister also

Geneva Bible 1560/1599

So she discouered her fornication, and disclosed her shame: then mine heart forsooke her, like as mine heart had forsaken her sister.

The Great Bible 1539

her whordome and shame was discouered and sene: then my herte forsoke her, lyke as my herte was gone from her syster also.

Matthew's Bible 1537

her whordome and shame was dyscouered & sene: then my herte forsoke her, lyke as my herte was gone from her syster also.

Coverdale Bible 1535

hir whordome and shame was discouered & sene: then my herte forsoke her, like as my herte was gone from hir sister also.

Wycliffe Bible 1382

Also sche made nakid hir fornicaciouns, and diskyuered hir schenschipe; and my soule yede awei fro hir, as my soule hadde go awei fro hir sistir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely