Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר אדני יהוה לצור הלא מקול מפלתך באנק חלל בהרג הרג בתוכך ירעשׁו האיים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho el Señor Jehová á Tiro: ¿No se estremecerán las islas al estruendo de tu caída, cuando gritarán los heridos, cuando se hará la matanza en medio de ti?
English
King James Bible 1769
Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee?
King James Bible 1611
Thus saith the Lord God to Tyrus; Shall not the Iles shake at the sound of thy fall, when the wounded crie, when the slaughter is made in the midst of thee?
Green's Literal Translation 1993
So says the Lord Jehovah to Tyre: Shall not the coast lands shake at the sound of your fall, when the slain groan, in the slaying of the slaughter in your midst?
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said the Lord Jehovah to Tyre: Shall not islands shake from the voice of thy fall, in the cry of the wounded, in the slaying of the slain in the midst of thee?
Young's Literal Translation 1862
Thus said the Lord Jehovah to Tyre: Do not -- from the noise of thy fall, In the groaning of the wounded, In the slaying of the slaughter in thy midst, The isles shake?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the Lord GOD to Tyre; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee?
Bishops Bible 1568
Thus hath the Lord God spoken concerning Tyre: Shall not the iles tremble at the noyse of thy fall, and at the crie of the wounded, when they shalbe slaine & murthered in the mids of thee
Geneva Bible 1560/1599
Thus sayth the Lord God to Tyrus, Shall not the yles tremble at the sounde of thy fall? and at the crie of the wounded, when they shall be slaine and murthered in the middes of thee?
The Great Bible 1539
thus hath the Lorde God spoken concernynge Tyre. The Iles shall be moued at the noyse of thy fall, & at the crye of the slayne, that shall be murthered in the.
Matthew's Bible 1537
thus hath the Lord God spoken concerning Tire. The Iles shalbe moued at the noyse of thy fall, & at the crye of the slayne, that shall be murthered in the.
Coverdale Bible 1535
thus hath the LORDE God spoken concernynge Tyre: The Iles shall be moued at the noyse off thy fall, & at the crie of the slayne, yt shalbe murthured in the.
Wycliffe Bible 1382
The Lord God seith these thingis of Tire, Whether ilis schulen not be moued of the sown of thi fal, and of weiling of thi slayn men, whanne thei ben slayn in the myddis of thee?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely