Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 29:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי כה אמר אדני יהוה מקץ ארבעים שׁנה אקבץ את מצרים מן העמים אשׁר נפצו שׁמה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque así ha dicho el Señor Jehová: Al fin de cuarenta años juntaré á Egipto de los pueblos entre los cuales fueren esparcidos:

 

English

King James Bible 1769

Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:

King James Bible 1611

Yet thus saith the Lord God, At the end of fourtie yeeres will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered.

Green's Literal Translation 1993

For so says the Lord Jehovah: At the end of forty years, I will gather Egypt from the peoples there where they are scattered.

Julia E. Smith Translation 1876

For thus said the Lord Jehovah: From the end of forty years I will gather Egypt from the peoples where they were scattered there:

Young's Literal Translation 1862

But thus said the Lord Jehovah: At the end of forty years I gather the Egyptians Out of the peoples whither they have been scattered,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:

Bishops Bible 1568

Againe, thus sayth the Lorde God: when the fourtie yeres are expired, I will gather the Egyptians together againe out of the nations among whom they were scattered

Geneva Bible 1560/1599

Yet thus saieth the Lord God, At the end of fourtie yeeres will I gather the Egyptians from the people, where they were scattered,

The Great Bible 1539

Agayne, thus sayeth the Lorde God: When the .xl. yeares are expyred, I wyll gather the Egypcians together agayne, out of the nacions, among whom they were scatred,

Matthew's Bible 1537

Agayne, thus saith the Lorde God: When the .xl. yeares are expyred, I wyll gather the Egypcyans together agayne, oute of the nacyons, among whome they were scatred,

Coverdale Bible 1535

Agayne, thus sayeth the LORDE God: Whe the xl. yeares are expyred, I wil gather the Egipcians together agayne, out off the nacios, amonge who they were scatred,

Wycliffe Bible 1382

For the Lord God seith these thingis, After the ende of fourti yeer Y schal gadere togidere Egipt fro puplis, among whiche thei weren scaterid;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely