Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ביום ההוא יצאו מלאכים מלפני בצים להחריד את כושׁ בטח והיתה חלחלה בהם ביום מצרים כי הנה באה׃
Spanish
Reina Valera 1909
En aquel tiempo saldrán mensajeros de delante de mí en navíos, á espantar á Etiopía la confiada, y tendrán espanto como en el día de Egipto: porque he aquí viene.
English
King James Bible 1769
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
King James Bible 1611
In that day shall messengers goe foorth from me in shippes, to make the carelesse Ethiopians afraid, and great paine shall come vpon them, as in the day of Egypt: for loe, it commeth.
Green's Literal Translation 1993
In that day messengers shall go out from before Me in ships, to terrify the confident Ethiopia, and anguish shall be on them as on the day of Egypt. For behold it is coming.
Julia E. Smith Translation 1876
In that day shall go forth messengers from before me in ships to make confiding Cush afraid, and pain was upon them as the day of Egypt: for behold, it came.
Young's Literal Translation 1862
In that day go forth do messengers from before Me in ships, To trouble confident Cush, And there hath been great pain among them, As the day of Egypt, for lo, it hath come.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Cushites afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for lo, it cometh.
Bishops Bible 1568
In that day shall messengers go foorth from me in ships to make the carelesse Morians afrayde, and feare shall come vpon them, according to the day of Egypt: for lo it commeth
Geneva Bible 1560/1599
In that day shall there messengers go forth from me in shippes, to make the carelesse Mores aftaide, and feare shall come vpon them, as in the day of Egypt: for loe, it commeth.
The Great Bible 1539
At that tyme, shall theyr messaungers go forth from me in shyppes, to make the carelesse Morians afrayed, and sorow shall come vpon them acordinge to the daye of Egypte, for doubtles it shall come.
Matthew's Bible 1537
At that tyme, shall theyr messaungers go forth fro me in shippes, to make the carelesse Morians afrayed, and sorowe shall come vpon them in the daye of Egypte for doubtles it shall come.
Coverdale Bible 1535
At that tyme, shal there messaungers go forth fro me in shippes, to make ye carelesse Morians afrayed: and sorowe shal come vpon them in the daye of Egipte, for doutles it shal come.
Wycliffe Bible 1382
In that dai messangeris schulen go out fro my face in schippis with thre ordris of ooris, to al to-breke the trist of Ethiopie; and drede schal be in hem in the dai of Egipt, for with out doute it schal come.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely