Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 31:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

על מפלתו ישׁכנו כל עוף השׁמים ואל פארתיו היו כל חית השׂדה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sobre su ruina habitarán todas las aves del cielo, y sobre su ramas estarán todas las bestias del campo:

 

English

King James Bible 1769

Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

King James Bible 1611

Upon his ruine shal all the foules of the heauen remaine, & all the beasts of the field shalbe vpon his branches,

Green's Literal Translation 1993

All the birds of the heavens shall dwell on his ruin, and on his branches shall be all the beasts of the field,

Julia E. Smith Translation 1876

Upon his fall shall all the fowls of the heavens sit, and upon his branches were all the beasts of the field:

Young's Literal Translation 1862

On his ruin dwell do all fowls of the heavens, And on his boughs have been all the beasts of the field,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

Bishops Bible 1568

Upon his ruine shall all the foules of the ayre remayne, and all the beastes of the fielde shalbe vpon his braunches

Geneva Bible 1560/1599

Vpon his ruine shall all the foules of the heauen remaine, and all the beastes of the fielde shall be vpon his branches,

The Great Bible 1539

When he is fallen, all the foules of the ayre shall syt vpon hym, and all wylde beastes of the felde shall go aboute amonge his braunches:

Matthew's Bible 1537

When he is fallen, all the foules of the ayre shal syt vpon hym, & all wyld beastes of the felde shall go aboute among his braunches:

Coverdale Bible 1535

When he is falle, all ye foules of ye ayre shal syt vpon him, and all wilde beestes of the felde shal go aboute amonge his brauches:

Wycliffe Bible 1382

Alle volatils of the eir dwelliden in the fallyng of hym, and alle beestis of the cuntrei weren in the braunchis of hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely