Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עמי זכר נא מה יעץ בלק מלך מואב ומה ענה אתו בלעם בן בעור מן השׁטים עד הגלגל למען דעת צדקות יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pueblo mío, acuérdate ahora qué aconsejó Balac rey de Moab, y qué le respondió Balaam, hijo de Beor, desde Sittim hasta Gilgal, para que conozcas las justicias de Jehová.
English
King James Bible 1769
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.
King James Bible 1611
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the sonne of Beor answered him from Shittim vnto Gilgal, that yee may know the righteousnesse of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
My people, remember now what Balak, king of Moab, planned; and what Balaam, the son of Beor, answered him from Shittim to Gilgal, so that you may know the righteousnesses of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
O my people, remember now what Balak king of Moab counseled, and what Balaam son of Beor answered him from the acacias even to Gilgal; in order to know the justice of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
O My people, remember, I pray you, What counsel did Balak king of Moab, What answer him did Balaam son of Beor, (From Shittim unto Gilgal,) In order to know the righteous acts of Jehovah.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.
Bishops Bible 1568
Remember O my people, what Balach the king of Moab had deuised against thee, and what aunswere that Balaam the sonne of Beor gaue him, from Sethin vnto Galgal, that ye may knowe the righteousnesse of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
O my people, remember nowe what Balak King of Moab had deuised, and what Balaam the sonne of Beor answered him, from Shittim vnto Gilgal, that ye may knowe the righteousnes of the Lord.
The Great Bible 1539
Remembre (O my people) what Balach the kyng of Moab had Imagyned agaynst the and what answere that Balaam the sonne of Beor gaue him, from Sethim vnto Galgal, that ye maye knowe the louyng kyndnesses of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Remembre (O my people) what Balach the kyng of Moab had Imagyned agaynst the, and what answeree that Balaam the sonne of Beor gaue hym, from Sethim vnto Galgal, that ye maye know the louyng kyndnesses of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Remembre (o my people) what Balach the kynge of Moab had ymagined agaynst the, ad what answere that Balaam the sonne of Beor gaue him, from Sethim vnto Galgal: yt ye maye knowe the louynge kyndnesses of ye LORDE.
Wycliffe Bible 1382
My puple, bithenke, Y preie, what Balaac, kyng of Moab, thouyte, and what Balaam, sone of Beor, of Sethym, answeride to hym til to Galgala, that thou schuldist knowe the riytwisnesse of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely