Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהוה ארך אפים וגדול כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשׂערה דרכו וענן אבק רגליו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Jehová es tardo para la ira, y grande en poder, y no tendrá al culpado por inocente. Jehová marcha entre la tempestad y turbión, y las nubes son el polvo de sus pies.
English
King James Bible 1769
The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
King James Bible 1611
The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlewind, and in the storme, and the clouds are the dust of his feete.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah takes long to anger, and is great of power, and He does not by any means acquit the guilty . Jehovah has His way in the tempest and in the storm, and the clouds are the dust of His feet.
Julia E. Smith Translation 1876
Jehovah slow to anger and great of power, and Jehovah acquitting, will not acquit his way in the whirlwind and in the storm, and a cloud the dust of his feet
Young's Literal Translation 1862
Jehovah `is' slow to anger, and great in power, And Jehovah doth not entirely acquit, In a hurricane and in a tempest `is' His way, And a cloud `is' the dust of His feet.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
Bishops Bible 1568
The Lorde is slowe to anger, and also of great power, and in no case will not acquite the wicked, the Lordes dealing is with blustring tempest and whirle winde, and the cloudes are the dust of his feete
Geneva Bible 1560/1599
The Lord is slow to anger, but he is great in power, and will not surely cleare the wicked: the Lord hath his way in ye whirlewind, and in the storme, and the cloudes are the dust of his feete.
The Great Bible 1539
The Lord suffreth longe, he is of great power, & so innocent that he leaueth no man fautlesse before him. The Lord goeth forth in tempest & stormy wether, the cloudes are the dust of his fete.
Matthew's Bible 1537
The Lorde suffreth longe, he is of greate power, & so innocent that he leaueth no man fautlesse before hym. The Lorde goeth forth in tempest and stormy wether, the cloudes are the dust of his fete.
Coverdale Bible 1535
The LORDE suffreth longe, he is of greate power, & so innocent, that he leaueth no man fautlesse before him. The LORDE goeth forth in tempest and stormy wether, the cloudes are the dust of his fete.
Wycliffe Bible 1382
The Lord is pacient, and greet in strengthe, and he clensynge schal not make innocent. The Lord cometh in tempest, and the weies of hym ben in whirlwynd, and cloudis ben the dust of hise feet;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely