Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כן שׁבתי זממתי בימים האלה להיטיב את ירושׁלם ואת בית יהודה אל תיראו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así tornando he pensado de hacer bien á Jerusalem y á la casa de Judá en estos días: no temáis.
English
King James Bible 1769
So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
King James Bible 1611
So againe haue I thought in these dayes to doe well vnto Ierusalem, and to the house of Iudah: feare ye not.
Green's Literal Translation 1993
So again I have purposed in these days to do good to Jerusalem, and the house of Judah. Do not fear.
Julia E. Smith Translation 1876
So I turned back.; I had in mind in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah: ye shall not fear.
Young's Literal Translation 1862
So I have turned back, I have purposed, in these days, To do good with Jerusalem, And with the house of Judah -- fear not!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So again have I thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
Bishops Bible 1568
Euen so am I determined now in these dayes for to do well vnto the house of Iuda & Hierusale: therfore feare ye not
Geneva Bible 1560/1599
So againe haue I determined in these daies to doe well vnto Ierusalem, and to the house of Iudah: feare ye not.
The Great Bible 1539
Euen so am I determined now in these dayes, for to do well vnto the house of Iuda & Ierusalem, therfore feare ye not.
Matthew's Bible 1537
Euen so I determed now in these dayes, for to do well vnto the house of Iuda, and Ierusalem, therfore feare ye not.
Coverdale Bible 1535
Euen so am I determed now in these dayes, for to do wel vnto the house of Iuda and Ierusalem, therfore feare ye not.
Wycliffe Bible 1382
seith the Lord, and Y hadde not merci, so Y conuertid thouyte in these daies for to do wel to the hous of Juda and Jerusalem; nyle ye drede.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely