Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zechariah 14:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויצא יהוה ונלחם בגוים ההם כיום הלחמו ביום קרב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Después saldrá Jehová, y peleará con aquellas gentes, como peleó el día de la batalla.

 

English

King James Bible 1769

Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

King James Bible 1611

Then shall the Lord goe forth and fight against those nations, as when he fought in the day of battel.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah shall go out and fight against those nations, like the day He fought in the day of battle.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah went forth and waged war with these nations as the day of his warring in the day of encounter.

Young's Literal Translation 1862

And gone forth hath Jehovah, And He hath fought against those nations, As in the day of His fighting in a day of conflict.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then will the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

Bishops Bible 1568

After that, shall the Lorde go foorth to fight against those heathen, as men vse to fight in the day of battaile

Geneva Bible 1560/1599

Then shall the Lord goe foorth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battell.

The Great Bible 1539

After that shall the Lorde go forth to fight agaynst those Heathen, as men vse to fyght in the daye of battel.

Matthew's Bible 1537

After that shal the lord go forthe to fyght agaynste those heathen, as men vse to fight in the daye of batell.

Coverdale Bible 1535

After that shall the LORDE go forth to fight agaynst those Heithen, as men vse to fight in the daye of batell.

Wycliffe Bible 1382

And the Lord schal go out, and schal fiyte ayens tho folkis, as he fauyte in the dai of strijf.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely