Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου μοιχευσεις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου μοιχευσεις
Textus Receptus (Beza 1598)
ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου μοιχευσεις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου μοιχευσεις
Byzantine Majority Text 2000
ηκουσατε οτι ερρεθη ου μοιχευσεις
Byzantine Majority Text (Family 35)
ηκουσατε οτι ερρεθη ου μοιχευσεις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ηκουσατε οτι ερρεθη TR τοις TR αρχαιοις ου μοιχευσεις
Spanish
Reina Valera 1909
Oísteis que fué dicho: No adulterarás:
English
King James Bible 2016
"You have heard that it was said by those of old times, 'You shall not commit adultery.'"
King James Bible 1769
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
King James Bible 1611
Yee haue heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adulterie.
Green's Literal Translation 1993
You have heard that it was said to the ancients: "Do not commit adultery." Ex. 20:14; Deut. 5:18
Julia E. Smith Translation 1876
Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not commit adultery:
Young's Literal Translation 1862
`Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not commit adultery;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not commit adultery:
Bishops Bible 1568
Ye haue hearde, that it was sayde vnto them of olde tyme: Thou shalt not commit adultry.
Geneva Bible 1560/1599
Ye haue heard that it was sayd to them of olde time, Thou shalt not commit adulterie.
The Great Bible 1539
Ye haue herde that it was sayd vnto them of olde tyme. Thou shall no committ aduoutrye.
Matthew's Bible 1537
Ye haue heard how it was sayed to them of olde time: Thou shalt not commit adultery.
Coverdale Bible 1535
Ye haue herde, how it was sayde to them of olde tyme: Thou shalt not committe aduoutrie.
Tyndale Bible 1534
Ye haue hearde howe it was sayde to the of olde tyme: Thou shalt not comitt advoutrie.
Wycliffe Bible 1382
Ye han herd that it was seid to elde men, Thou schalt `do no letcherie.
Wessex Gospels 1175
Ge gehyrden þæt on ealden cwiden gecweþen wæs. Ne unriht-heme þu
English Majority Text Version 2009
"You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery.'
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely