Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 11:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ηλθεν γαρ ιωαννης μητε εσθιων μητε πινων και λεγουσιν δαιμονιον εχει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ηλθεν γαρ ιωαννης μητε εσθιων μητε πινων και λεγουσιν δαιμονιον εχει

Textus Receptus (Beza 1598)

ηλθεν γαρ ιωαννης μητε εσθιων μητε πινων και λεγουσιν δαιμονιον εχει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ηλθεν γαρ ιωαννης μητε εσθιων μητε πινων και λεγουσιν δαιμονιον εχει

Byzantine Majority Text 2000

ηλθεν γαρ ιωαννης μητε εσθιων μητε πινων και λεγουσιν δαιμονιον εχει

Byzantine Majority Text (Family 35)

ηλθεν γαρ ιωαννης μητε εσθιων μητε πινων και λεγουσιν δαιμονιον εχει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ηλθεν γαρ ιωαννης μητε εσθιων μητε πινων και λεγουσιν δαιμονιον εχει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque vino Juan, que ni comía ni bebía, y dicen: Demonio tiene.

 

English

King James Bible 2016

Because, John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'"

King James Bible 1769

For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.

King James Bible 1611

For Iohn came neither eating nor drinking, and they say, he hath a deuill.

Green's Literal Translation 1993

For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.

Julia E. Smith Translation 1876

For John came neither eating nor drinking, and they say, He has an evil spirit.

Young's Literal Translation 1862

`For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.

Bishops Bible 1568

For Iohn came neither eatyng nor drinking, and they say, he hath the deuil.

Geneva Bible 1560/1599

For Iohn came neither eating nor drinking, and they say, He hath a deuill.

The Great Bible 1539

For Iohn came nether eatynge nor drynkynge, & they saye, he hath the deuyll.

Matthew's Bible 1537

For Iohn came neyther eatynge nor drinkinge, and they say, he hath the deuyl.

Coverdale Bible 1535

For Ihon came nether eatinge nor drynkinge, & they saye: he hath the deuyll.

Tyndale Bible 1534

For Ihon came nether eatinge nor drinkinge and they saye he hath the devyll.

Wycliffe Bible 1382

For Joon cam nether etynge ne drynkynge, and thei seien, He hath a deuel.

Wessex Gospels 1175

Soðlice iohannes com ne etende ne drinkende. & hyo cwæðan he hafð deofel-seocnysse.

English Majority Text Version 2009

"For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely