Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 16:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε

Textus Receptus (Beza 1598)

ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε

Byzantine Majority Text 2000

ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿No entendéis aún, ni os acordáis de los cinco panes entre cinco mil hombres, y cuántos cestos alzasteis?

 

English

King James Bible 2016

Do you still not understand, or remember the five loaves of the five thousand and how many baskets you took up?"

King James Bible 1769

Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

King James Bible 1611

Doe ye not yet vnderstand, neither remember the fiue loaues of the fiue thousand, and how many baskets ye tooke vp?

Green's Literal Translation 1993

Do you not perceive nor recall the five loaves of the five thousand, and how many hand baskets you took up?

Julia E. Smith Translation 1876

Do ye not yet understand, nor remember the five loaves of five thousand, and how many baskets ye took?

Young's Literal Translation 1862

do ye not yet understand, nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-baskets ye took up?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

Bishops Bible 1568

Do ye not yet perceaue, neither remember those fyue loaues, when there were fyue thousande [men], and howe many baskets toke ye vp?

Geneva Bible 1560/1599

Doe ye not yet perceiue, neither remember the fiue loaues, when there were fiue thousand men, and how many baskets tooke ye vp?

The Great Bible 1539

Do ye not yet perceaue, nether remember those .v. loaues, when there were .v.M. men, & how many baskettes toke ye vp?

Matthew's Bible 1537

Do ye not yet perceyue, neither remember those fyue loues when there were .v.M. men, & how many baskettes toke ye vp:

Coverdale Bible 1535

Do ye not yet perceaue? Remembre ye not those fyue loaues, whe there were fyue thousande me, and how many basskettes toke ye vp?

Tyndale Bible 1534

Do ye not yet perceave nether remeber those .v. loves when there were .v.M. men and how many baskettes toke ye vp?

Wycliffe Bible 1382

Yit `vndurstonden not ye, nether han mynde of fyue looues in to fyue thousynde of men, and hou many cofyns ye token?

Wessex Gospels 1175

ne understande ge gyt ne ne ge-þenceð þare fif hlafe & þare fif þusende manne. & hu fele wiliene ge naman?

English Majority Text Version 2009

Do you not yet perceive, or remember the five loaves of the five thousand and how many baskets you took [up]?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely