Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 26:41

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης

Textus Receptus (Beza 1598)

γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης

Byzantine Majority Text 2000

γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης

Byzantine Majority Text (Family 35)

γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Velad y orad, para que no entréis en tentación: el espíritu á la verdad está presto, mas la carne enferma.

 

English

King James Bible 2016

Watch and pray, that you do not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

King James Bible 1769

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

King James Bible 1611

Watch and pray, that yee enter not into temptation: The spirit indeed is willing, but the flesh is weake.

Green's Literal Translation 1993

Watch and pray, that you do not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

Julia E. Smith Translation 1876

Watch and pray, lest ye come into temptation: truly the spirit of a ready will, and the flesh weak.

Young's Literal Translation 1862

watch, and pray, that ye may not enter into temptation: the spirit indeed is forward, but the flesh weak.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

Bishops Bible 1568

Watche, and praye, that ye enter not into temptation: The spirite in deede is wyllyng, but the fleshe is weake.

Geneva Bible 1560/1599

Watch, and praie, that yee enter not into tentation: the spirit in deede is readie, but the flesh is weake.

The Great Bible 1539

watche, and praye, that ye entre not into temptacyon. The sprete is willinge, but the fleshe is weake.

Matthew's Bible 1537

watche and praye, that ye fall not into temptacion. The spirite is ready, & the fleshe is weake.

Coverdale Bible 1535

Watch & praye, that ye fall not in to temptacion. The sprete is wyllinge, but the flesh is weake.

Tyndale Bible 1534

watche and praye that ye fall not into temptacion. The spirite is willynge but the flesshe is weake.

Wycliffe Bible 1382

Wake ye, and preye ye, that ye entre not in to temptacioun; for the spirit is redi, but the fleisch is sijk.

Wessex Gospels 1175

Wakieð & gebiddað eow. þt ge in ne gan on costnenge. Witodlice se gast ys ræd. & þt flæsc is untrum.

English Majority Text Version 2009

Watch and pray, lest you enter into temptation. Indeed the spirit is willing, but the flesh is weak."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely