Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
Byzantine Majority Text 2000
λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγω γαρ υμιν οτι TR/BM ουκετι ου μη φαγω Ax αυτο TR/BM εξ TR/BM αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου
Spanish
Reina Valera 1909
Porque os digo que no comeré más de ella, hasta que se cumpla en el reino de Dios.
English
King James Bible 2016
because, I say to you, I will no longer eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God."
King James Bible 1769
For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
King James Bible 1611
For I say vnto you, I will not any more eate thereof, vntill it be fulfilled in the kingdome of God.
Green's Literal Translation 1993
For I say to you that never in any way I will eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God.
Julia E. Smith Translation 1876
For I say to you, no more should I eat of it, till when it should be completed in the kingdom of God.
Young's Literal Translation 1862
for I say to you, that no more may I eat of it till it may be fulfilled in the reign of God.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I say to you, I will not any more eat of it until it shall be fulfilled in the kingdom of God.
Bishops Bible 1568
For I saye vnto you, hencefoorth I wyll not eate of it any more, vntyll it be fulfylled in the kyngdome of God.
Geneva Bible 1560/1599
For I say vnto you, Hencefoorth I will not eate of it any more, vntill it bee fulfilled in the kingdome of God.
The Great Bible 1539
For I saye vnto you: hence forth I wyll not eate of it eny more, vntyll it be fulfilled in the kyngdome of God.
Matthew's Bible 1537
For I saye vnto you: henceforth I wyll not eate of it anye more, vntill it be fulfylled in the kingdome of God.
Coverdale Bible 1535
For I saye vnto you: that hence forth I wil eate nomore therof, tyll it be fulfilled in the kyngdome of God.
Tyndale Bible 1534
For I saye vnto you: hence forthe I will not eate of it eny moore vntill it be fulfilled in the kingdome of God.
Wycliffe Bible 1382
for Y seie to you, that fro this tyme Y schal not ete it, til it be fulfillid in the rewme of God.
Wessex Gospels 1175
Ic eow segge þæt ic heonen-forð ne eta. ær hyt syo on godes rice ge-fylled.
English Majority Text Version 2009
for I say to you, that no longer will I eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely