Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Textus Receptus (Beza 1598)
ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Byzantine Majority Text 2000
ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Spanish
Reina Valera 1909
Y levantándose los mancebos, le tomaron, y sacándolo, sepultáronlo.
English
King James Bible 2016
And the young men arose and wrapped him up, carried him out, and buried him.
King James Bible 1769
And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
King James Bible 1611
And the yong men arose, wound him vp, and caried him out, and buried him.
Green's Literal Translation 1993
And rising up the younger ones wrapped him, and carrying out, they buried him .
Julia E. Smith Translation 1876
And the younger having risen up, drew him together, and having carried out, interred.
Young's Literal Translation 1862
and having risen, the younger men wound him up, and having carried forth, they buried `him'.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
Bishops Bible 1568
And the young rose vp, and put hym a part, and caryed hym out, and buryed hym.
Geneva Bible 1560/1599
And the yong men rose vp, and tooke him vp, and caried him out, and buried him.
The Great Bible 1539
And the yonge men rose vp, and put hym a parte, and caryed hym out, and buried hym.
Matthew's Bible 1537
And the younge men rose vp, and put him a parte and caryed hym out, and buried him.
Coverdale Bible 1535
The yonge men rose vp, and put him asyde, and caried him out, and buried him.
Tyndale Bible 1534
And the yonge men roose vp and put him a parte and caryed him out and buryed him.
Wycliffe Bible 1382
And yonge men risen, and mouyden hym awei, and baren hym out, and birieden.
English Majority Text Version 2009
And the young men rose up and covered him up, carried him out, and buried him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely