Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουπω γαρ ην επ ουδενι αυτων επιπεπτωκος μονον δε βεβαπτισμενοι υπηρχον εις το ονομα του κυριου ιησου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουπω γαρ ην επ ουδενι αυτων επιπεπτωκος μονον δε βεβαπτισμενοι υπηρχον εις το ονομα του κυριου ιησου
Textus Receptus (Beza 1598)
ουπω γαρ ην επ ουδενι αυτων επιπεπτωκος μονον δε βεβαπτισμενοι υπηρχον εις το ονομα του κυριου ιησου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουπω γαρ ην επ ουδενι αυτων επιπεπτωκος μονον δε βεβαπτισμενοι υπηρχον εις το ονομα του κυριου ιησου
Byzantine Majority Text 2000
ουπω γαρ ην επ ουδενι αυτων επιπεπτωκος μονον δε βεβαπτισμενοι υπηρχον εις το ονομα του χριστου ιησου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουπω γαρ ην επ ουδενι αυτων επιπεπτωκος μονον δε βεβαπτισμενοι υπηρχον εις το ονομα του χριστου ιησου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax ουδεπω TR/BM ουπω γαρ ην επ ουδενι αυτων επιπεπτωκος μονον δε βεβαπτισμενοι υπηρχον εις το ονομα του BM χριστου TR/Ax κυριου ιησου
Spanish
Reina Valera 1909
(Porque aun no había descendido sobre ninguno de ellos, mas solamente eran bautizados en el nombre de Jesús.)
English
King James Bible 2016
Because as yet He had fallen upon none of them. They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
King James Bible 1769
(For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
King James Bible 1611
(For as yet hee was fallen vpon none of them: onely they were baptized in the Name of the Lord Iesus.)
Green's Literal Translation 1993
For He had not yet fallen on any one of them, but they were only being baptized in the name of the Lord Jesus.
Julia E. Smith Translation 1876
(For not yet was it fallen upon any of them: only they were immersed into the name of the Lord Jesus.)
Young's Literal Translation 1862
for as yet he was fallen upon none of them, and only they have been baptized -- to the name of the Lord Jesus;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
(For as yet he had fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
Bishops Bible 1568
(For as yet he was come downe vpon none of them, but they were baptized only in the name of Christ Iesu.)
Geneva Bible 1560/1599
(For as yet, hee was fallen downe on none of them, but they were baptized onely in the Name of the Lord Iesus.)
The Great Bible 1539
For as yet he was come on no one of them: but they were baptysed onely in the name of Christ Iesu.
Matthew's Bible 1537
For as yet he was come on none of them, but they were baptysed onlye in the name of Christ Iesu.
Coverdale Bible 1535
For as yet he was come vpon none of them but they were baptysed onely in the name of Christ Iesu.
Tyndale Bible 1534
For as yet he was come on none of them: But they were baptised only in the name of Christ Iesu.
Wycliffe Bible 1382
for he cam not yit in to ony of hem, but thei weren baptisid oonli in the name of the Lord Jhesu.
English Majority Text Version 2009
For He had not yet fallen upon any of them, but they had only been baptized in the name of Christ Jesus.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely