Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 9:16

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εγω γαρ υποδειξω αυτω οσα δει αυτον υπερ του ονοματος μου παθειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εγω γαρ υποδειξω αυτω οσα δει αυτον υπερ του ονοματος μου παθειν

Textus Receptus (Beza 1598)

εγω γαρ υποδειξω αυτω οσα δει αυτον υπερ του ονοματος μου παθειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εγω γαρ υποδειξω αυτω οσα δει αυτον υπερ του ονοματος μου παθειν

Byzantine Majority Text 2000

εγω γαρ υποδειξω αυτω οσα δει αυτον υπερ του ονοματος μου παθειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

εγω γαρ υποδειξω αυτω οσα δει αυτον υπερ του ονοματος μου παθειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εγω γαρ υποδειξω αυτω οσα δει αυτον υπερ του ονοματος μου παθειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque yo le mostraré cuánto le sea menester que padezca por mi nombre.

 

English

King James Bible 2016

Because, I will show him how many things he must suffer for My name's sake."

King James Bible 1769

For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.

King James Bible 1611

For I will shew him how great things hee must suffer for my Names sake.

Green's Literal Translation 1993

For I will show him how much he must suffer for the sake of My name.

Julia E. Smith Translation 1876

For I will show him what he must suffer for my name.

Young's Literal Translation 1862

for I will shew him how many things it behoveth him for My name to suffer.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I will show him how great things he must suffer for my name's sake.

Bishops Bible 1568

For I wyl shew hym how great thinges he must suffer for my names sake.

Geneva Bible 1560/1599

For I will shewe him, howe many things he must suffer for my Names sake.

The Great Bible 1539

For I wyll shewe hym, how greate thinges he must suffre for my names sake.

Matthew's Bible 1537

For I wil shew hym howe greate thinges he muste suffer for my names sake.

Coverdale Bible 1535

I wil shewe him, how greate thinges he must suffre for my names sake.

Tyndale Bible 1534

For I will shewe him how great thinges he must suffre for my names sake.

Wycliffe Bible 1382

For Y schal schewe to hym, how grete thingis it bihoueth hym to suffre for my name.

English Majority Text Version 2009

For I will show him all the things that he must suffer for My name's sake."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely