Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 10:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

Textus Receptus (Beza 1598)

ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

Byzantine Majority Text 2000

ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque no hay diferencia de Judío y de Griego: porque el mismo que es Señor de todos, rico es para con todos los que le invocan:

 

English

King James Bible 2016

Because, there is no distinction between the Jew and the Greek, because the same Lord over all is rich to all who call upon Him.

King James Bible 1769

For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.

King James Bible 1611

For there is no difference betweene the Iew and the Greeke: for the same Lord ouer all, is rich vnto all, that call vpon him.

Green's Literal Translation 1993

For there is no difference both of Jew and of Greek, for the same Lord of all is rich toward all the ones calling on Him.

Julia E. Smith Translation 1876

For no distinction is of the Jew and also of the Greek: for the same Lord of all being rich to all calling upon him.

Young's Literal Translation 1862

for there is no difference between Jew and Greek, for the same Lord of all `is' rich to all those calling upon Him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all, is rich to all that call upon him,

Bishops Bible 1568

There is no difference betwene the Iewe & the Greke: for the same Lorde ouer al, is riche vnto al yt call vpon him.

Geneva Bible 1560/1599

For there is no difference betweene the Iewe and the Grecian: for he that is Lord ouer all, is rich vnto all, that call on him.

The Great Bible 1539

There is no difference betwene the Iewe and the Gentill. For one is Lord of all, which is ryche vnto all that call vpon him.

Matthew's Bible 1537

There is no difference betwene the Iewe, & the gentyll. For one is Lorde of all whiche is ryche vnto all that call on hym.

Coverdale Bible 1535

Here is no difference, nether of the Iewe ner of the Gentyle. For one is LORDE of all, which is riche vnto all yt call vpo him.

Tyndale Bible 1534

Ther is no difference bitwene the Iewe and the gentyll. For one is Lorde of all which is ryche vnto all that call on him.

Wycliffe Bible 1382

And ther is no distinccioun of Jew and of Greke; for the same Lord of alle is riche in alle, that inwardli clepen hym.

English Majority Text Version 2009

For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord of all is rich to all who call on Him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely