Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 15:11

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3756 Not ου
G3588 the το
G1525 that which goeth εισερχομενον
G1519 into εις
G3588 of the το
G4750 mouth στομα
G2840 defileth κοινοι
G3588 the τον
G444 a man ανθρωπον
G235 but αλλα
G3588 the το
G1607 that which cometh εκπορευομενον
G1537 out εκ
G3588 the του
G4750 mouth στοματος
G5124 this τουτο
G2840 defileth κοινοι
G3588 the τον
G444 a man ανθρωπον

King James Bible (Oxford 1769)

  that
  which
G1525 goeth
G1519 into
G4750 mouth
G2840 defileth
  a
G444 man
G235 but
  that
  which
G1607 cometh
  of
G4750 mouth
G5124 this
G2840 defileth
  a
G444 man

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.