Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 25:10

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G565 went απερχομενων
G1161 And δε
G846 while they αυτων
G59 buy αγορασαι
G2064 came ηλθεν
G3588 the ο
G3566 bridegroom νυμφιος
G2532   και
G3588 the αι
G2092 that were ready ετοιμοι
G1525 in εισηλθον
G3326 with μετ
G846 they αυτου
G1519 to εις
G3588 the τους
G1062 marriage γαμους
G2532   και
G2808 was shut εκλεισθη
G3588 the η
G2374 door θυρα

King James Bible (Oxford 1769)

  while
G846 they
G565 went
G59 buy
G3566 bridegroom
G2064 came
G846 they
  that
  were
G2092 ready
G565 went
G3326 with
G846 him
G1062 marriage
G2374 door
  was
G2808 shut

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.