Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 13:15

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 let him ο
G1161 And δε
G1909 that is on επι
G3588 the του
G1430 housetop δωματος
G3361 not μη
G2597 go down καταβατω
G1519 into εις
G3588 the την
G3614 house οικιαν
G3366 neither μηδε
G1525 enter εισελθετω
G142 therein to take αραι
G5100 any thing τι
G1537 out of εκ
G3588 let him της
G3614 house οικιας
G846   αυτου

King James Bible (Oxford 1769)

  let
  that
  is
G1430 housetop
  go
G2597 down
G1519 into
G3614 house
G3366 neither
G1525 enter
  therein
  to
G142 take
  any
G5100 thing
  out
G848 his
G3614 house

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.