Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Acts 8:13

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

(See Variants Below)

G3588   ο
G1161 Then δε
G4613 Simon σιμων
G2532 also και
G846 himself αυτος
G4100 believed επιστευσεν
G2532 and και
G907 when he was baptized βαπτισθεις
G2258 he continued ην
G4342   προσκαρτερων
G3588   τω
G5376 with Philip φιλιππω
G2334 beholding θεωρων
G5037   τε
G4592 signs σημεια
G2532 and και
G1411 miracles δυναμεις
G3173 the μεγαλας
G1096 which were done γινομενας
G1839 wondered εξιστατο

King James Bible (Oxford 1769)

G1161 Then
G4613 Simon
G846 himself
G4100 believed
G2532 also
  when
  he
  was
G907 baptized
  he
G2258 continued
  with
G5376 Philip
G1839 wondered
G2334 beholding
G1411 miracles
G4592 signs
  which
  were
G1096 done

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Variants

Both the Stephanus 1550 and the Beza 1598 Textus Receptus do not fully support this verse. In many cases the verse is supported from either the Bishop's Bible, Tyndale Bible or the Erasmus reading.

Variant: Transpose "miracles and signs" to "signs and miracles."


Greek-English Dictionary

Strongs: G907
Greek: βαπτίζω
Transliteration: baptizō
Pronunciation: bap-tid'-zo
Bible Usage: baptist baptize wash.
Definition:  

to make whelmed (that is fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution especially (technically) of the ordinance of Christian baptism

1. to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)

2. to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe

3. to overwhelm Not to be confused with 911, bapto. The clearest example that showsthe meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physicianNicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making picklesand is helpful because it uses both words. Nicander says that inorder to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped'(bapto) into boiling water and then 'baptised' (baptizo) in thevinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in asolution. But the first is temporary. The second, the act ofbaptising the vegetable, produces a permanent change. When used in the New Testament, this word more often refers to ourunion and identification with Christ than to our water baptism. e.g.Mark 16:16. 'He that believes and is baptised shall be saved'.Christ is saying that mere intellectual assent is not enough. Theremust be a union with him, a real change, like the vegetable to thepickle! Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, May 1989.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.