Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 2:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וצפן לישׁרים תושׁיה מגן להלכי תם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.

 

English

King James Bible 1769

He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.

King James Bible 1611

He layeth vp sound wisedome for the righteous: he is a buckler to them that walke vprightly.

Green's Literal Translation 1993

He lays up sound wisdom for the upright; He is a shield to the ones who walk in integrity,

Julia E. Smith Translation 1876

He treasured up deliverance for the upright: a shield to those going in uprightness:

Young's Literal Translation 1862

Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.

Bishops Bible 1568

He stirreth vp health for the righteous: and defendeth them that walke vprightly

Geneva Bible 1560/1599

He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,

The Great Bible 1539

He hydeth vp healthe for the ryghteous. He preserueth the welfare of the ryghteous, and defendeth them that walke syncerely:

Matthew's Bible 1537

He preserueth the welfare of the righteous, & defendeth them that walke innocently:

Coverdale Bible 1535

He preserueth ye welfare of the rightuous, and defendeth them yt walke innocently:

Wycliffe Bible 1382

He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely