Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁר ארחתיהם עקשׁים ונלוזים במעגלותם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
English
King James Bible 1769
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
King James Bible 1611
Whose wayes are crooked, and they froward in their pathes.
Green's Literal Translation 1993
whose paths are crooked, who are devious in their tracks.
Julia E. Smith Translation 1876
Whose paths are perverted, and in their tracks are bent aside:
Young's Literal Translation 1862
Whose paths `are' crooked, Yea, they are perverted in their ways.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
Bishops Bible 1568
Whose wayes are croked, and they frowarde in their pathes
Geneva Bible 1560/1599
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
The Great Bible 1539
whose wayes are croked, and they frowarde in thyr pathes.
Matthew's Bible 1537
whose wayes are croked, and their pathes sclaunderous.
Coverdale Bible 1535
whose wayes are croked, and their pathes slaunderous.
Wycliffe Bible 1382
whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely