Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשׁי מות׃
Spanish
Reina Valera 1909
El temor de Jehová es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
English
King James Bible 1769
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
King James Bible 1611
The feare of the Lord, is a fountaine of life, to depart from the snares of death.
Green's Literal Translation 1993
The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from snares of death.
Julia E. Smith Translation 1876
The fear of Jehovah a fountain of life, to depart from the snares of death.
Young's Literal Translation 1862
The fear of Jehovah `is' a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Bishops Bible 1568
The feare of the Lorde is a well of lyfe, to auoyde the snares of death
Geneva Bible 1560/1599
The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
The Great Bible 1539
The feare of the Lorde is a well of lyfe, to auoyde the snares of death.
Matthew's Bible 1537
The feare of the lorde is a well of lyfe, to auoide the snares of death.
Coverdale Bible 1535
The feare of the LORDE is a well of life, to auoyde the snares of death.
Wycliffe Bible 1382
The drede of the Lord is a welle of lijf; that it bowe awei fro the fallyng of deth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely