Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בני אם חכם לבך ישׂמח לבי גם אני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijo mío, si tu corazón fuere sabio, También á mí se me alegrará el corazón;
English
King James Bible 1769
My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
King James Bible 1611
My sonne, if thine heart be wise, my heart shall reioyce, euen mine.
Green's Literal Translation 1993
My son, if your heart is wise, my heart shall rejoice, even I.
Julia E. Smith Translation 1876
My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Young's Literal Translation 1862
My son, if thy heart hath been wise, My heart rejoiceth, even mine,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Bishops Bible 1568
My sonne if thy heart receaue wysdome, my heart also shall reioyce
Geneva Bible 1560/1599
My sonne, if thine heart be wise, mine heart shall reioyce, and I also.
The Great Bible 1539
My sonne, yf thy herte receaue wysdome, my herte also shall reioyce:
Matthew's Bible 1537
My son, if thy herte receaue wysdome, my herte also shal reioyce
Coverdale Bible 1535
My sonne, yf yi herte receaue wy?dome, my herte also shal reioyce:
Wycliffe Bible 1382
Mi sone, if thi soule is wijs, myn herte schal haue ioye with thee;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely