Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כאשׁר שׁמע למצרים יחילו כשׁמע צר׃
Spanish
Reina Valera 1909
En llegando la fama á Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro.
English
King James Bible 1769
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
King James Bible 1611
As at the report concerning Egypt, so shal they be sorely pained at the report of Tyre.
Green's Literal Translation 1993
As the report comes to Egypt, so they shall be grieved at the report of Tyre.
Julia E. Smith Translation 1876
As the hearing to Egypt; they shall be pained as the hearing of Tyre.
Young's Literal Translation 1862
As `at' the report of Egypt they are pained, So `at' the report of Tyre.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
Bishops Bible 1568
When tidinges commeth to the Egyptians, they shalbe sory for the rumour of Tyre
Geneva Bible 1560/1599
When the fame commeth to the Egyptians, they shall be sorie, concerning the rumour of Tyrus.
The Great Bible 1539
Whan tydinges commeth to the Egipcians they shall be sory for the rumore that goeth of Tyre.
Matthew's Bible 1537
As sone as Egipte perceyueth it, she wilbe as sory as Tirus it selfe.
Coverdale Bible 1535
As soone as Egipte perceaueth it, she wilbe as sory as Tirus it self.
Wycliffe Bible 1382
Whanne it schal be herd in Egipt, thei schulen make sorewe, whanne thei heren of Tire.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely