Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה ביום ההוא ונשׁכחת צר שׁבעים שׁנה כימי מלך אחד מקץ שׁבעים שׁנה יהיה לצר כשׁירת הזונה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y acontecerá en aquel día, que Tiro será puesta en olvido por setenta años, como días de un rey. Después de los setenta años, cantará Tiro canción como de ramera.
English
King James Bible 1769
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
King James Bible 1611
And it shall come to passe in that day, that Tyre shall be forgotten seuentie yeeres according to the dayes of one king: after the end of seuentie yeeres shall Tyre sing as an harlot.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be in that day that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years, it will be as the song of a harlot to Tyre.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was in that day, and Tyre was forgotten seventy years, according to the days of one king: from the end of seventy years it shall be to Tyre as the song of a harlot.
Young's Literal Translation 1862
And it hath come to pass, in that day, That forgotten is Tyre seventy years, According to the days of one king. At the end of seventy years there is to Tyre as the song of the harlot.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as a harlot.
Bishops Bible 1568
And in that day shal Tyre be forgotten seuentie yeres, accordyng to the yeres of one king: & after the ende of the seuentie yeres shall Tyre sing as doth an harlot
Geneva Bible 1560/1599
And in that day shall Tyrus bee forgotten seuentie yeeres, (according to the yeeres of one King) at the ende of seuentie yeeres shall Tyrus sing as an harlot.
The Great Bible 1539
And in that daye shall Tyre be forgotten seuentye yeares (accordinge to the yeares of one kyng) and after the ende of the seuentye yeares shall Tyre syng as doth an harlot.
Matthew's Bible 1537
After that, shall the .lxx. yeares of Tyrus (euen as longe as their kinges lyfe was) be forgotten. And after .lxx. yeares, it shall happen to Tirus as with an harlot that playeth vpon a lute.
Coverdale Bible 1535
After that, shal the lxx yeares of Tirus (euen as longe as their kinges life was) be forgotten. And after lxx. yeares, it shal happe to Tirus as with an harlot that playeth vpon a lute.
Wycliffe Bible 1382
And it schal be, in that dai, thou Tire, schalt be in foryetyng bi seuenti yeer, as the daies of o king; but aftir seuenti yeer, as the song of an hoore schal be to Tyre.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely