Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 25:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמר ביום ההוא הנה אלהינו זה קוינו לו ויושׁיענו זה יהוה קוינו לו נגילה ונשׂמחה בישׁועתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y se dirá en aquel día: He aquí este es nuestro Dios, le hemos esperado, y nos salvará; éste es Jehová á quien hemos esperado, nos gozaremos y nos alegraremos en su salud.

 

English

King James Bible 1769

And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

King James Bible 1611

And it shalbe said in that day, Loe, this is our God, we haue waited for him, and he will saue vs: this is the Lord, we haue waited for him, we wil be glad, and reioyce in his saluation.

Green's Literal Translation 1993

And one shall say in that day, Behold, this is our God; we have waited for Him, and He will save us. This is Jehovah; we have waited for Him; we will be glad and rejoice in His salvation.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was said in that day, Behold, this our God, we hoped for him, and he will save us: this Jehovah, we hoped for him, we will rejoice and be glad in his salvation.

Young's Literal Translation 1862

And `one' hath said in that day, `Lo, this `is' our God, We waited for Him, and He saveth us, This `is' Jehovah, we have waited for Him, We joy and rejoice in His salvation.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD, we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

Bishops Bible 1568

And in that day it shalbe sayde, lo this is our God, we haue wayted for hym, and he shall saue vs, this is the Lorde in whom we haue hoped, we wyll be merie and reioyce in the saluation that commeth of hym

Geneva Bible 1560/1599

And in that day shall men say, Loe, this is our God: we haue waited for him, and he wil saue vs. This is the Lord, we haue waited for him: we will reioyce and be ioyfull in his saluation.

The Great Bible 1539

And in that daye it shalbe sayde: Lo, this is our God, we haue wayted for hym, & he shall saue vs. Thys is the Lord, in whom we haue hoped, we wylbe mery & reioyce in the saluation that commeth of hym.

Matthew's Bible 1537

At the same tyme shall it be sayde: lo, thys is oure God in whom we put oure trust, and he hath healed vs. This is the Lorde that we haue wayted for. Let vs reioyse and delyte in hys health.

Coverdale Bible 1535

At the same tyme shal it be sayde: lo, this is oure God in who we put oure trust, and he hath healed vs. This is the LORDE that we haue wayted for: Let vs reioyse & delyte in his health.

Wycliffe Bible 1382

And thei schulen seie in that dai, Lo! this is oure God; we abididen hym, and he schal saue vs; this is the Lord; we suffriden him, and we schulen make ful out ioie, and schulen be glad in his helthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely