Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהוה תשׁפת שׁלום לנו כי גם כל מעשׂינו פעלת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Jehová, tú nos depararás paz; porque también obraste en nosotros todas nuestras obras.
English
King James Bible 1769
LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
King James Bible 1611
Lord, thou wilt ordaine peace for vs: for thou also hast wrought all our workes in vs.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah, You will ordain peace for us; for also You have worked all our works for us.
Julia E. Smith Translation 1876
O Jehovah, thou wilt judge peace for us: for also all our works thou didst for us.
Young's Literal Translation 1862
O Jehovah, Thou appointest peace to us, For, all our works also Thou hast wrought for us.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
Bishops Bible 1568
Lorde vnto vs thou shalt prouide peace: for thou also hast wrought all our workes in vs
Geneva Bible 1560/1599
Lord, vnto vs thou wilt ordeine peace: for thou also hast wrought all our workes for vs.
The Great Bible 1539
Lord, vnto vs thou shalt prouyde peace: for thou also hast wrought all our workis in vs.
Matthew's Bible 1537
But vnto vs, O Lorde, prouyde for peace: for thou worckest in vs all oure worckes.
Coverdale Bible 1535
But vnto vs (LORDE) prouyde for peace: for thou workest in vs all or workes.
Wycliffe Bible 1382
Lord, thou schalt yyue pees to vs, for thou hast wrouyt alle oure werkis in vs.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely