Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותאמרו לא כי על סוס ננוס על כן תנוסון ועל קל נרכב על כן יקלו רדפיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sino que dijisteis: No, antes huiremos en caballos: por tanto vosotros huiréis. Sobre ligeros cabalgaremos: por tanto serán ligeros vuestros perseguidores.
English
King James Bible 1769
But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
King James Bible 1611
But ye said; No, for we will flee vpon horses; therefore shall ye flee. And we will ride vpon the swift; therefore shall they that pursue you, be swift.
Green's Literal Translation 1993
For you said, No! For we will flee on horseback. On account of this you shall flee. Also, you say , We will ride on swift ones. On account of this, those who pursue you shall be swift.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye will say, No; for upon horses we will flee: for this ye shall flee: and upon the swift will we ride; for this they pursuing you shall be swift.
Young's Literal Translation 1862
And ye say, No, for on a horse we flee? Therefore ye flee, And on the swift we ride! Therefore swift are your pursuers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
Bishops Bible 1568
For ye haue sayde, No, but we wyll escape thorowe horses, therefore shall ye flee: And we wyll get vs vp vpon swift beastes, and therefore shall your persecutours be swifter
Geneva Bible 1560/1599
For ye haue sayd, No, but we wil flee away vpon horses. Therefore shall ye flee. We will ride vpon the swiftest. Therefore shall your persecuters be swifter.
The Great Bible 1539
But ye haue had no lyst therto. For ye haue sayd: No, but we will escape thorowe horses. (Therfore shall ye flye) & we will get vs vp vpon swyft beastes. And therfore shal your persecutours be swyfter.
Matthew's Bible 1537
Notwithstandynge ye regarde it not, but ye wyll saye: No, for thus are we constrayned to fle vpon horses. And therfore shall ye fle, we muste ryde vpon swift beastes, and therfore youre persecutours shal yet be swyfter.
Coverdale Bible 1535
Notwithstondinge ye regarde it not, but ye will saie: No, for thus are we costrayned to fle vpo horses. (And therfore shall ye fle) we must ryde vpon swift beastes, and therfore youre persecutours shal yet be swifter.
Wycliffe Bible 1382
And ye seiden, Nai, but we schulen fle to horsis; therfor ye schulen fle. And we schulen stie on swifte horsis; therfor thei schulen be swiftere, that schulen pursue you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely