Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 49:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עוד יאמרו באזניך בני שׁכליך צר לי המקום גשׁה לי ואשׁבה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aun los hijos de tu orfandad dirán á tus oídos: Angosto es para mí este lugar; apártate por amor de mí, para que yo more.

 

English

King James Bible 1769

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

King James Bible 1611

The children which thou shalt haue, after thou hast lost the other, shall say againe in thine eares, The place is too straight for me: giue place to mee that I may dwell.

Green's Literal Translation 1993

The sons of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too narrow for me; come near so that I may live.

Julia E. Smith Translation 1876

Yet shall the sons of thy bereavement say in thine ears, The place is strait to me: draw near to me and I shall dwell.

Young's Literal Translation 1862

Again do the sons of thy bereavement say in thine ears: `The place is too strait for me, Come nigh to me -- and I dwell.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thy ears, The place is too narrow for me: give place to me that I may dwell.

Bishops Bible 1568

Then thy children whom the barren shall bring foorth, shall say in thine eare: This place is to narowe, geue place that I may haue roome

Geneva Bible 1560/1599

The children of thy barennesse shall say againe in thine eares, The place is straict for mee: giue place to me that I may dwell.

The Great Bible 1539

Then the childe whom the baren shall bringe forth vnto the, shall saye in thyne care: thys place is to narowe, gyue place that I maye haue rowme.

Matthew's Bible 1537

Then the childe whom the baren shal bringe forth vnto the, shall saye in thyne eare: thys place is to narowe, syt nye together, that I maye haue roume.

Coverdale Bible 1535

Then the childe who ye bare shall bringe forth vnto ye, shal saye in thine eare: this place is to narow, syt nye together, yt I maye haue rowme.

Wycliffe Bible 1382

Yit the sones of thi bareynesse schulen seie in thin eeris, The place is streit to me, make thou a space to me for to dwelle.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely