Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 63:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מוליכם בתהמות כסוס במדבר לא יכשׁלו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿El que los condujo por los abismos, como un caballo por el desierto, sin que tropezaran?

 

English

King James Bible 1769

That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?

King James Bible 1611

That led them through the deepe as an horse in the wildernesse, that they should not stumble?

Green's Literal Translation 1993

He led them through the deeps; like the horse in the wilderness, they did not stumble.

Julia E. Smith Translation 1876

Leading them through the depths as a horse in the desert, they shall not be weak

Young's Literal Translation 1862

Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?

Bishops Bible 1568

He led them in the deepe as an horse is led in the playne, that they shoulde not stumble

Geneva Bible 1560/1599

Hee led them through the deepe, as an horse in the wildernesse, that they should not stumble,

The Great Bible 1539

he led them in the depe, as an horse is led in the playne, that they shulde not stomble,

Matthew's Bible 1537

how he led them in the depe as an horse is led in the playne, that they shoulde not stomble.

Coverdale Bible 1535

how he led them in the depe, as an horse is led in the playne, that they shulde not stomble.

Wycliffe Bible 1382

whiche ledde hem out thoruy depthis of watris, as an hors not stumblynge in desert,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely