Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וגלתי בירושׁלם ושׂשׂתי בעמי ולא ישׁמע בה עוד קול בכי וקול זעקה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y alegraréme con Jerusalem, y gozaréme con mi pueblo; y nunca más se oirán en ella voz de lloro, ni voz de clamor.
English
King James Bible 1769
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
King James Bible 1611
And I wil reioyce in Ierusalem, and ioy in my people, and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
Green's Literal Translation 1993
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in My people. And the voice of weeping and the voice of crying shall no longer be heard in her.
Julia E. Smith Translation 1876
And I rejoiced in Jerusalem, and was glad in my people; and the voice of weeping shall no more be heard in her, and the voice of crying.
Young's Literal Translation 1862
And I have rejoiced in Jerusalem, And have joyed in My people, And not heard in her any more Is the voice of weeping, and the voice of crying.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
Bishops Bible 1568
Yea, I my selfe will reioyce with Hierusalem, and be glad with my people: and the voyce of weeping and wayling shall not be hearde in her from thencefoorth
Geneva Bible 1560/1599
And I wil reioyce in Ierusalem, and ioye in my people, and the voyce of weeping shall be no more heard in her, nor the voyce of crying.
The Great Bible 1539
yee, I my selfe will reioyse wyth Ierusalem, & be glad wt my people. And the voyce of wepynge and waylinge shall not be herde in her from thence forth.
Matthew's Bible 1537
yea and my selfe wyl reioyse with Ierusalem, and be glad with my people: And the voyce of wepynge and waylinge shall not be heard in her from thenceforth.
Coverdale Bible 1535
yee I myself will reioyse with Ierusalem, & be glad with my people: And the voyce of wepinge and waylinge shall not be herde in her from thece forth.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal make ful out ioiyng in Jerusalem, and Y schal haue ioie in my puple; and the vois of weping and the vois of cry schal no more be herd ther ynne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely