Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 65:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וגלתי בירושׁלם ושׂשׂתי בעמי ולא ישׁמע בה עוד קול בכי וקול זעקה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y alegraréme con Jerusalem, y gozaréme con mi pueblo; y nunca más se oirán en ella voz de lloro, ni voz de clamor.

 

English

King James Bible 1769

And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

King James Bible 1611

And I wil reioyce in Ierusalem, and ioy in my people, and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

Green's Literal Translation 1993

And I will rejoice in Jerusalem, and joy in My people. And the voice of weeping and the voice of crying shall no longer be heard in her.

Julia E. Smith Translation 1876

And I rejoiced in Jerusalem, and was glad in my people; and the voice of weeping shall no more be heard in her, and the voice of crying.

Young's Literal Translation 1862

And I have rejoiced in Jerusalem, And have joyed in My people, And not heard in her any more Is the voice of weeping, and the voice of crying.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

Bishops Bible 1568

Yea, I my selfe will reioyce with Hierusalem, and be glad with my people: and the voyce of weeping and wayling shall not be hearde in her from thencefoorth

Geneva Bible 1560/1599

And I wil reioyce in Ierusalem, and ioye in my people, and the voyce of weeping shall be no more heard in her, nor the voyce of crying.

The Great Bible 1539

yee, I my selfe will reioyse wyth Ierusalem, & be glad wt my people. And the voyce of wepynge and waylinge shall not be herde in her from thence forth.

Matthew's Bible 1537

yea and my selfe wyl reioyse with Ierusalem, and be glad with my people: And the voyce of wepynge and waylinge shall not be heard in her from thenceforth.

Coverdale Bible 1535

yee I myself will reioyse with Ierusalem, & be glad with my people: And the voyce of wepinge and waylinge shall not be herde in her from thece forth.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal make ful out ioiyng in Jerusalem, and Y schal haue ioie in my puple; and the vois of weping and the vois of cry schal no more be herd ther ynne.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely