Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונסבו בתיהם לאחרים שׂדות ונשׁים יחדו כי אטה את ידי על ישׁבי הארץ נאם יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sus casas serán traspasadas á otros, sus heredades y también sus mujeres; porque extenderé mi mano sobre los moradores de la tierra, dice Jehová.
English
King James Bible 1769
And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD.
King James Bible 1611
And their houses shall be turned vnto others, with their fields and wiues together: for I wil stretch out my hand vpon the inhabitants of the land, saith the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And their houses shall be turned to others, fields and wives together. For I will stretch out My hand on the inhabitants of the land, declares Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And their houses were turned to others, the fields and women together; for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the earth, says Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And their houses have been turned to others, Fields and wives together, For I stretch out My hand against the inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And their houses shall be turned to others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD.
Bishops Bible 1568
Their houses with their landes and wiues shalbe turned into straungers: for I wyll stretche out mine hand vpon the inhabitours of this lande, saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And their houses with their landes, and wiues also shalbe turned vnto strangers: for I will stretch out mine hande vpon the inhabitants of the land, sayeth the Lord.
The Great Bible 1539
Theyr houses with theyr landes & wyues shallbe turned vnto straungers, when I stretch out myne hande vpon the inhabitatours of this land, sayeth the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Theyr houses with their landes and wyues shall be turned vnto straungers, when I stretche oute myne hande vpon the inhabitours of this land, sayeth the Lord.
Coverdale Bible 1535
Their houses with their londes and wiues shal be turned vnto straungers, whe I stretchout myne hode vpon the inhabitours of this londe, saieth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And the housis of hem, the feeldis and wyues togidere, schulen go to othere men; for Y schal stretche forth myn hond on the dwelleris of the lond, seith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely