Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 6:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בת עמי חגרי שׂק והתפלשׁי באפר אבל יחיד עשׂי לך מספד תמרורים כי פתאם יבא השׁדד עלינו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hija de mi pueblo, cíñete de saco, y revuélcate en ceniza; hazte luto como por hijo único, llanto de amarguras: porque presto vendrá sobre nosotros el destruidor.

 

English

King James Bible 1769

O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.

King James Bible 1611

O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallowe thy selfe in ashes: make thee mourning, as for an onely sonne, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come vpon vs.

Green's Literal Translation 1993

O daughter of My people, put on sackcloth and roll in ashes. Make mourning for yourself, as for an only son, most bitter mourning; for the ravager shall suddenly come on us.

Julia E. Smith Translation 1876

O daughter of my people, gird on sackcloth, and roll thyself in ashes: make to thee the mourning of an only begotten, a wailing of bitterness; for he laying waste shall suddenly come upon us.

Young's Literal Translation 1862

O daughter of My people, Gird on sackcloth, and roll thyself in ashes, The mourning of an only one make for thee, A lamentation most bitter, For suddenly come doth the spoiler against us.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.

Bishops Bible 1568

Wherfore gyrde a sackcloth about thee O thou daughter of my people, sprinkle thy selfe with ashes: mourne and weepe bitterly as vpon thyne onlye beloued sonne, for the destroyer shall sodainly fall vpon vs

Geneva Bible 1560/1599

O daughter of my people, girde thee with sackecloth, and wallowe thy selfe in the ashes: make lamentation, and bitter mourning as for thine onely sonne: for the destroier shall suddenly come vpon vs.

The Great Bible 1539

Wherfore, gyrde a sack cloth aboute the (O thou daughter of my people) sprynkle thy selfe wt asshes, mourne & wepe bitterly as vpon thy only beloued sonne. For the destroyer shal sodenly fall vpon vs.

Matthew's Bible 1537

Wherfore, gyrde a sack clothe aboute the (O doughter of my people) sprinkle thy selfe wyth ashes, mourne and wepe bytterlye, as vpon thy onely beloued sonne: For the destroyer shall sodenly fall vpon vs.

Coverdale Bible 1535

Wherfore, gyrde a sack cloth aboute the (o thou doughter of my people) sprynkle thy self with a?shes, mourne and wepe bitterly, as vpon thy only beloued sonne: For the destroyer shal sodenly fall vpon vs.

Wycliffe Bible 1382

The douytir of my puple, be thou gird with heire, and be thou spreynt togidere with aische; make to thee mourenyng of oon aloone gendrid sone, a bitter weilyng, for whi a wastere schal come sodenli on you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely