Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 12:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

על כל שׁפים במדבר באו שׁדדים כי חרב ליהוה אכלה מקצה ארץ ועד קצה הארץ אין שׁלום לכל בשׂר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sobre todos los lugares altos del desierto vinieron disipadores: porque la espada de Jehová devorará desde el un extremo de la tierra hasta el otro extremo: no habrá paz para ninguna carne.

 

English

King James Bible 1769

The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.

King James Bible 1611

The spoilers are come vpon all high places through the wildernesse: for the sword of the Lord shall deuoure from the one end of the land euen to the other end of the land: no flesh shall haue peace.

Green's Literal Translation 1993

The ravagers have come on all bare heights through the wilderness, for the sword of Jehovah devours from one end of the land even to the other end of the land. There is no peace for any flesh.

Julia E. Smith Translation 1876

They spoiling came upon all the hills of the desert: for the sword of Jehovah consumed from the extremity of the land even to extremity of the land: no peace to all flesh.

Young's Literal Translation 1862

On all high places in the plain have spoilers come in, For the sword of Jehovah is consuming, From the end of the land even unto the end of the land, There is no peace to any flesh.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The spoilers have come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.

Bishops Bible 1568

The destroyers come ouer the borders in the desert euery way: for the sworde of the Lorde doth consume from the one ende of the lande to the other, and no fleshe hath rest

Geneva Bible 1560/1599

The destroyers are come vpon all the high places in the wildernesse: for the sworde of the Lord shall deuoure from the one end of the land, euen to the other ende of the lande: no flesh shall haue peace.

The Great Bible 1539

The destroyers come ouer the heeth euery waye, for the sweard of the Lorde doth consume from the one ende of the land to the other, & no flesh hath rest.

Matthew's Bible 1537

The destroyers come ouer the heeth euery waye, for the swearde of the Lorde shall consume from the one ende of the lande to the other, & no flesh shall haue reste.

Coverdale Bible 1535

The distroyers come ouer the heeth euery waye, for the swearde off the LORDE shal consume from the one ende of ye lode to the other, and no flesh shal haue rest.

Wycliffe Bible 1382

Alle distrieris of the lond camen on alle the weies of desert, for the swerd of the Lord schal deuoure fro the laste part of the lond `til to the laste part therof; no pees is to al fleisch.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely