Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אבלה יהודה ושׁעריה אמללו קדרו לארץ וצוחת ירושׁלם עלתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Enlutóse Judá, y sus puertas se despoblaron: oscureciéronse en tierra, y subió el clamor de Jerusalem.
English
King James Bible 1769
Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
King James Bible 1611
Iudah mourneth, and the gates thereof languish, they are blacke vnto the ground, and the crie of Ierusalem is gone vp.
Green's Literal Translation 1993
Judah mourns, and her gates droop. They put on mourning for the land, and the cry of Jerusalem has gone up.
Julia E. Smith Translation 1876
Judah mourned and her gates languished; they were darkened to the earth, and the outcry of Jerusalem went up.
Young's Literal Translation 1862
Mourned hath Judah, and her gates have languished, They have mourned to the earth, And the cry of Jerusalem hath gone up.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Judah mourneth, and her gates languish; they are black to the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
Bishops Bible 1568
Iuda hath mourned, his gates are desolate, they are brought to heauinesse, euen vnto the grounde, and the crye of Hierusalem goeth vp
Geneva Bible 1560/1599
Iudah hath mourned, and the gates thereof are desolate, they haue bene brought to heauinesse vnto the grounde, and the cry of Ierusalem goeth vp.
The Great Bible 1539
Iuda hath mourned, his gates are desolate: they are broughte to heuynesse euen vnto the grounde, & the crye of Ierusalem goeth vp.
Matthew's Bible 1537
Iuda shal mourne, men shall not go moch more thorow hys gates: the lande shalbe no more had in reputacyon, and the crie of Ierusalem shall breake out.
Coverdale Bible 1535
Iuda shal mourne, men shall not go moch more thorow his gates: the londe shal be nomore had in reputacion, & the crie of Ierusale shal breake out.
Wycliffe Bible 1382
Jude weilide, and the yatis therof fellen doun, and ben maad derk in erthe, and the cry of Jerusalem stiede.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely