Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה האישׁ ההוא כערים אשׁר הפך יהוה ולא נחם ושׁמע זעקה בבקר ותרועה בעת צהרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sea el tal hombre como las ciudades que asoló Jehová, y no se arrepintió: y oiga gritos de mañana, y voces al medio día;
English
King James Bible 1769
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
King James Bible 1611
And let that man be as the cities which the Lord ouerthrew and repented not: and let him heare the cry in the morning, and the shouting at noonetide,
Green's Literal Translation 1993
And let that man be as the cities which Jehovah overthrew and did not repent. And let him hear a cry in the morning and the shouting at noontime;
Julia E. Smith Translation 1876
And that man being as the cities which Jehovah overthrew, and lamented not: and hearing the cry in the morning and the loud noise in time of noon.
Young's Literal Translation 1862
Then hath that man been as the cities, That Jehovah overthrew, and repented not, And he hath heard a cry at morning, And a shout at time of noon.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noon;
Bishops Bible 1568
Let it happen vnto that man, as to the cities whiche the Lorde turned vpsidedowne and repented not: Let hym heare crying in the morning, and at noone day lamentable howling
Geneva Bible 1560/1599
And let that man be as the cities, which the Lord hath ouerturned and repented not: and let him heare the cry in the morning, and the showting at noone tide,
The Great Bible 1539
Let it happen vnto that man, as to the cyties which the Lord turned vp syde downe. Lett him heare cryenge in the mornynge, and at none daye lamentable howlynge.
Matthew's Bible 1537
Lett it happen vnto that man, as to the cyties whiche the Lorde turned vp syde downe (when he had hearde longe the wicked rumoure of them)
Coverdale Bible 1535
Let it happen vnto that man, as to the cities which ye LORDE turned vpside downe (when he had longe herde the wicked rumoure of them)
Wycliffe Bible 1382
Thilke man be as the citees ben, whiche the Lord distriede, and it repentide not hym;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely