Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 21:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

דרשׁ נא בעדנו את יהוה כי נבוכדראצר מלך בבל נלחם עלינו אולי יעשׂה יהוה אותנו ככל נפלאתיו ויעלה מעלינו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pregunta ahora por nosotros á Jehová; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros.

 

English

King James Bible 1769

Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

King James Bible 1611

Enquire, I pray thee, of the Lord for vs (for Nebuchad-rezzar king of Babylon maketh warre against vs) if so be that the Lord will deale with vs, according to all his wondrous workes, that he may goe vp from vs.

Green's Literal Translation 1993

I beg you, inquire of Jehovah for us. For Nebuchadnezzar king of Babylon is warring against us. Perhaps Jehovah will deal with us according to all His wonderful works, that he may go up from us.

Julia E. Smith Translation 1876

Seek now: Jehovah for us; for Nebuchadnezzar king of Babel is warring against us; perhaps Jehovah will do with us his wonders, and he shall go up from us.

Young's Literal Translation 1862

`Inquire, we pray thee, for us at Jehovah, for Nebuchadrezzar king of Babylon hath fought against us; perhaps Jehovah doth deal with us according to all His wonders, and doth cause him to go up from off us.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon maketh war against us; it may be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

Bishops Bible 1568

Aske counsayle at the Lorde we pray thee on our behalfe, for Nabuchodonozor the king of Babylon besiegeth vs: if the Lorde (peraduenture) wyll deale with vs according to his maruaylous power, and take hym from vs

Geneva Bible 1560/1599

Inquire, I pray thee, of the Lord for vs, (for Nebuchad-nezzar King of Babel maketh warre against vs) if so be that the Lord will deale with vs according to all his wonderous workes, that he may returne vp from vs.

The Great Bible 1539

Aske councell at the Lorde (we praye the) of our behalfe, for Nabuchodonosor the kynge of Babilon besegeth vs, yf the Lorde (peraduenture) will deale with vs, accordynge to his maruelous power, & take him from vs.

Matthew's Bible 1537

Aske councell at the Lorde (we praye the) of oure behalfe, for Nabuchodonosor the Kynge of Babylon besegeth vs, yf the Lorde (peraduenture) wyll deale wyth vs, accordynge to his maruelous power, and take hym from vs.

Coverdale Bible 1535

Axe councell at the LORDE (we praye the) of oure behalfe, for Nabuchodonosor the kinge off Babilon besegeth vs, yff the LORDE (peraduenture) will deale with vs, acordinge to his maruelous power, and take him from vs.

Wycliffe Bible 1382

Axe thou the Lord for vs, for Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, fiytith ayens vs; if in hap the Lord do with vs bi alle hise merueilis, and he go awei fro vs.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely