Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 22:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמרת שׁמע דבר יהוה מלך יהודה הישׁב על כסא דוד אתה ועבדיך ועמך הבאים בשׁערים האלה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y di: Oye palabra de Jehová, oh rey de Judá que estás sentado sobre el trono de David, tú, y tus criados, y tu pueblo que entran por estas puertas.

 

English

King James Bible 1769

And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates:

King James Bible 1611

And say, Heare the word of the Lord, O king of Iudah, that sittest vpon the throne of Dauid, thou, and thy seruants, and thy people that enter in by these gates.

Green's Literal Translation 1993

and say, Hear the word of Jehovah, O king of Judah who sits on the throne of David, you and your servants, and your people who enter in by these gates.

Julia E. Smith Translation 1876

And say, Hear thou the word of Jehovah, O king of Judah, sitting upon the throne of David, thou and thy servants, and thy people coming in to these gates:

Young's Literal Translation 1862

Hear a word of Jehovah, O king of Judah, who art sitting on the throne of David, thou, and thy servants, and thy people, who are coming in at these gates,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter by these gates:

Bishops Bible 1568

And say: Heare the worde of the Lorde thou king of Iuda that sittest in the kyngly seate of Dauid, thou and thy seruauntes, and thy people that goeth in and out at these gates

Geneva Bible 1560/1599

And say, Heare the worde of the Lord, O King of Iudah, that sittest vpon the throne of Dauid, thou and thy seruants, and thy people that enter in by these gates.

The Great Bible 1539

and saye: Heare the worde of the Lorde, thou king of Iuda that syttest in the kyngly seat of Dauid: thou and thy seruauntes and thy people that go in and out at this gate.

Matthew's Bible 1537

& saye: Heare the worde of the Lorde, thou kyng of Iuda that syttest in the kyngly seate of Dauid: thou and thy seruauntes and thy people, that go in and out at this gate.

Coverdale Bible 1535

& saye: Heare the worde off the LORDE, thou kinge off Iuda that syttest in the kyngly seate off Dauid: thou and thy seruauntes ad ye people, that go in & out at this gate.

Wycliffe Bible 1382

Thou kyng of Juda, that sittist on the seete of Dauid, here the word of the Lord, thou, and thi seruauntis, and thi puple, that entren bi these yatis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely