Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמרו על אשׁר עזבו את ברית יהוה אלהיהם וישׁתחוו לאלהים אחרים ויעבדום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dirán: Porque dejaron el pacto de Jehová su Dios, y adoraron dioses ajenos, y les sirvieron.
English
King James Bible 1769
Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
King James Bible 1611
Then they shall answere, Because they haue forsaken the couenant of the Lord their God, and worshipped other gods, and serued them.
Green's Literal Translation 1993
Then they will answer, Because they have forsaken the covenant of Jehovah their God, and worshiped other gods and served them.
Julia E. Smith Translation 1876
And they said, Because they forsook the covenant of Jehovah their God, and they will worship to other gods, and serve them.
Young's Literal Translation 1862
And they have said, `Because that they have forsaken The covenant of Jehovah their God, And bow themselves to other gods, and serve them.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods, and served them.
Bishops Bible 1568
Then shall it be aunswered: Because they haue broken the couenaunt of the Lorde their God, and haue worshipped and serued straunge Gods
Geneva Bible 1560/1599
Then shall they answere, Because they haue forsaken the couenant of the Lord their God, and worshipped other gods, and serued them.
The Great Bible 1539
Then shall it be answered: because they haue broken the couenaunt of the Lorde theyr God, and haue worshypped & serued straunge goddes.
Matthew's Bible 1537
Then shall it be answered: because they haue broken the couenaunt of the Lorde their God, & haue worshipped & serued straunge goddes.
Coverdale Bible 1535
Then shall it be answered: because they haue broken the couenaunt off the LORDE their God, and haue worshipped and serued strauge goddes.
Wycliffe Bible 1382
And thei schulen answere, For thei forsoken the couenaunt of her Lord God, and worschipiden alien goddis, and serueden hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely