Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא ישׁוב אף יהוה עד עשׂתו ועד הקימו מזמות לבו באחרית הימים תתבוננו בה בינה׃
Spanish
Reina Valera 1909
No se apartará el furor de Jehová, hasta tanto que haya hecho, y hasta tanto que haya cumplido los pensamientos de su corazón: en lo postrero de los días lo entenderéis cumplidamente.
English
King James Bible 1769
The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
King James Bible 1611
The anger of the Lord shall not returne, vntill hee haue executed, and til he haue performed the thoughts of his heart: in the latter dayes ye shall consider it perfectly.
Green's Literal Translation 1993
The anger of Jehovah shall not turn back until He has executed, and until He has set up the purposes of His heart. In latter days you shall understand it perfectly.
Julia E. Smith Translation 1876
The anger of Jehovah shall not turn back till his doing, and till his setting up the purposes of his heart: in the last of the days ye shall understand in it with understanding.
Young's Literal Translation 1862
The anger of Jehovah doth not turn back Till His doing, and till His establishing, The thoughts of His heart, In the latter end of the days ye attend to it With understanding.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The anger of the LORD shall not return, until he shall have executed, and till he shall have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
Bishops Bible 1568
And the wrath of the Lorde shall not turne agayne, vntill he perfourme and fulfill the thought of his heart: and in the latter dayes ye shall knowe his meaning
Geneva Bible 1560/1599
The anger of the Lord shall not returne vntill he haue executed, and till he haue perfourmed the thoughts of his heart: in the latter dayes ye shall vnderstande it plainely.
The Great Bible 1539
And the wrath of the Lorde shall not turne agayne, vntyll he perfourme and fulfyl the thought of hys herte. And in the latter dayes ye shall knowe his meanynge.
Matthew's Bible 1537
And the wrath of the Lorde shall not turne agayne, vntyll he perfourme and fulfull the thoughte of his herte. And in the latter dayes ye shall knowe his meanynge.
Coverdale Bible 1535
And the wrath of the LORDE shal not turne agayne, vntill he perfourme, and fulfull the thoughte of his herte. And in the latter dayes ye shall knowe his meanynge.
Wycliffe Bible 1382
The strong veniaunce of the Lord schal not turne ayen, til that he do, and til that he fille the thouyt of his herte. In the laste daies ye schulen vndurstonde the councel of hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely