Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואבד מנוס מן הרעים ופליטה מאדירי הצאן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y acabaráse la huída de los pastores, y el escape de los mayorales del rebaño.
English
King James Bible 1769
And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
King James Bible 1611
And the shepheards shall haue no way to flee, nor the principall of the flocke to escape.
Green's Literal Translation 1993
And refuge has perished from the shepherds, and escape from the leaders of the flock.
Julia E. Smith Translation 1876
And flight perished from the shepherds, and escaping from the chiefs of the flock.
Young's Literal Translation 1862
And perished hath refuge from the shepherds, And escape from the honourable of the flock.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
Bishops Bible 1568
The sheepheardes shall haue no way to flee, and the rammes of the flocke shall not escape
Geneva Bible 1560/1599
And the flight shall faile from the shepherdes, and the escaping from the principall of the flocke.
The Great Bible 1539
The shepherdes shall haue no waye to fle, and the rammes of the flocke shall not escape.
Matthew's Bible 1537
The shepherdes shall haue no waye to fle, and the rammes of the flocke shall not escape.
Coverdale Bible 1535
The shepherdes shall haue no waye to fle, and the rammes of the flocke shall not escape.
Wycliffe Bible 1382
And fleyng schal perische fro scheepherdis, and sauyng schal perische fro the principals of the floc.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely