Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 25:35

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואבד מנוס מן הרעים ופליטה מאדירי הצאן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y acabaráse la huída de los pastores, y el escape de los mayorales del rebaño.

 

English

King James Bible 1769

And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.

King James Bible 1611

And the shepheards shall haue no way to flee, nor the principall of the flocke to escape.

Green's Literal Translation 1993

And refuge has perished from the shepherds, and escape from the leaders of the flock.

Julia E. Smith Translation 1876

And flight perished from the shepherds, and escaping from the chiefs of the flock.

Young's Literal Translation 1862

And perished hath refuge from the shepherds, And escape from the honourable of the flock.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.

Bishops Bible 1568

The sheepheardes shall haue no way to flee, and the rammes of the flocke shall not escape

Geneva Bible 1560/1599

And the flight shall faile from the shepherdes, and the escaping from the principall of the flocke.

The Great Bible 1539

The shepherdes shall haue no waye to fle, and the rammes of the flocke shall not escape.

Matthew's Bible 1537

The shepherdes shall haue no waye to fle, and the rammes of the flocke shall not escape.

Coverdale Bible 1535

The shepherdes shall haue no waye to fle, and the rammes of the flocke shall not escape.

Wycliffe Bible 1382

And fleyng schal perische fro scheepherdis, and sauyng schal perische fro the principals of the floc.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely