Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וצוית אתם אל אדניהם לאמר כה אמר יהוה צבאות אלהי ישׂראל כה תאמרו אל אדניכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y les mandarás que digan á sus señores: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Así habéis de decir á vuestros señores:
English
King James Bible 1769
And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;
King James Bible 1611
And command them to say vnto their masters, Thus saith the Lord of hosts the God of Israel, Thus shall ye say vnto your masters:
Green's Literal Translation 1993
And command them to go to their masters, saying, So says Jehovah of Hosts, the God of Israel: So you shall say to your masters,
Julia E. Smith Translation 1876
And command them to say to their lords, Thus said Jehovah of armies God of Israel: Thus shall ye say to your lords:
Young's Literal Translation 1862
And thou hast commanded them for their lords, saying, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And command them to say to their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say to your masters;
Bishops Bible 1568
And bid them say vnto their maisters, Thus saith the Lorde of hoastes, the God of Israel, speake thus vnto your maisters
Geneva Bible 1560/1599
And commande them to saye vnto their masters, Thus saith the Lord of hostes the God of Israel, Thus shall ye say vnto your masters,
The Great Bible 1539
and byd them saye vnto theyr masters: Thus sayth the Lorde of hostes the God of Israel: speake thus vnto your masters:
Matthew's Bible 1537
and byd them saye vnto theyr maisters Thus sayth the Lorde of Hostes the God of Israell, speake thus vnto youre maysters:
Coverdale Bible 1535
and byd them saye vnto their masters: Thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel, speake thus vnto yor masters:
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt comaunde to hem, that thei speke to her lordis, The Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Ye schulen seie these thingis to youre lordis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely