Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 27:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

למה תמותו אתה ועמך בחרב ברעב ובדבר כאשׁר דבר יהוה אל הגוי אשׁר לא יעבד את מלך בבל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Por qué moriréis, tú y tu pueblo, á cuchillo, de hambre, y pestilencia, según ha dicho Jehová á la gente que no sirviere al rey de Babilonia?

 

English

King James Bible 1769

Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?

King James Bible 1611

Why will yee die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serue the king of Babylon?

Green's Literal Translation 1993

Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the plague, as Jehovah has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?

Julia E. Smith Translation 1876

Wherefore will ye die, thou and thy people, by the sword and by famine and by death, as Jehovah spake against the nation who will not serve the king of Babel?

Young's Literal Translation 1862

Why do ye die, thou and thy people, by sword, by famine, and by pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that doth not serve the king of Babylon?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?

Bishops Bible 1568

Why wylt thou and thy people perishe with the sworde, with hunger, with pestilence, like as the Lord hath deuised for all people that wyll not serue the kyng of Babylon

Geneva Bible 1560/1599

Why will ye dye, thou, and thy people by the sworde, by the famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation, that will not serue the King of Babel?

The Great Bible 1539

Why wylt thou and thy people perysh with the swearde, with honger, with pestylence: lyke as the Lorde hath deuysed for all people, that wyll not serue the kynge of Babylon?

Matthew's Bible 1537

Why wylte thou and thy people perysh with the swearde, wyth honger, wyth pestylence: lyke as the Lorde hath deuysed for all people, that wyll not serue the kynge of Babylon?

Coverdale Bible 1535

Why wilt thou and thy people perish with the swearde, with honger, with pestilence: like as the LORDE hath deuysed for all people, that wil not serue the kinge of Babilon?

Wycliffe Bible 1382

Whi schulen ye die, thou and thi puple, bi swerd, and hungur, and pestilence, as the Lord spak to the folk, that nolde serue to the kyng of Babiloyne?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely